Skip to content
Wellsprings
buddhist-practiceWe're still mapping where this idea was first discussed. Key passages and related ideas below.

The eight precepts

On holy days, ordinary Buddhists briefly live like monks — eight simple vows for a day of clarity.

Most lay (non-monastic) Buddhists try to live by five basic ethical commitments. On certain observance days — often the full-moon and new-moon days, called uposatha — many take on a fuller, temporary discipline of eight training rules (Pali aṭṭhaṅga-sīla, "the eight-limbed precepts"). These are vows freely undertaken for a single day and night, not lifelong laws, and they let an ordinary person taste the simpler, quieter life of a monk or nun.

The eight, in their traditional order, are: (1) to refrain from killing living beings; (2) to refrain from taking what is not given (stealing); (3) to refrain from all sexual activity (the everyday third precept asks only to avoid sexual misconduct, but on these days one abstains completely); (4) to refrain from false speech (lying); (5) to refrain from intoxicants such as alcohol that cloud the mind. To these five, three renunciant disciplines are added: (6) to refrain from eating after midday; (7) to refrain from entertainment — dancing, singing, music, and shows — and from beautifying the body with garlands, perfume, and cosmetics (traditionally counted together as the single seventh precept); and (8) to refrain from using high or luxurious beds and seats, sleeping instead simply.

The aim is not punishment of the body but a brief holiday from craving and distraction — a clearing of mental space so that generosity, meditation, and reflection can come forward. By stepping back for a day from food after noon, from pleasures, and from comfort, a person loosens habitual wanting and rests the mind. It is a gentle, recurring practice found across the Buddhist world, a way for those living ordinary family lives to keep the deeper path close at hand.

Key passages(20)

八關齋戒十講 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

Very high

八關齋經 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

Very high

增壹阿含經 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

Very high

受五戒八戒文 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

Very high
SC kp2explains

Khuddakapāṭha · The Pāli Canon (Tipiṭaka)

Very high

I undertake the precept to refrain from killing living creatures. I undertake the precept to refrain from stealing. I undertake the precept to refrain from sexual activity. I undertake the precept to

Tap to expand

齋經 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

Very high

優陂夷墮舍迦經 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

Very high

The Sūtra of Vasiṣṭha · The Tibetan Kangyur (84000)

Very high

Homage to all buddhas and bodhisattvas! Thus did I hear at one time. The Blessed One was residing in Nyagrodha Park in Kapilavastu. Then, the great sage Kapila, while walking and wandering about

Tap to expand

佛說齋經科註 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

Very high

菩薩受齋經 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

Very high

阿毘達磨俱舍釋論 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

Very high

彌勒菩薩所問經論 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

High

佛說八種長養功德經 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

High

大明三藏法數(第1卷-第13卷) · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

High

菩薩本生鬘論 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

High

佛說希有挍量功德經 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

High

優婆塞戒經 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

High

Therīgāthā · The Pāli Canon (Tipiṭaka)

High

I rejoiced in the host of gods, having observed the sabbath complete in all eight factors, on the fourteenth and the fifteenth days, and the eighth day of the fortnight, as well as on the fortnightly

Tap to expand

The Great Cloud (2) · The Tibetan Kangyur (84000)

High

One who desires to produce a great rainfall should first go to an open, clean area and erect a blue canopy, decorating it with blue pennants. The Dharma practitioner should bathe their body, abide by

Tap to expand

天台菩薩戒疏 · The Chinese Buddhist Canon (大藏經)

High